?

Log in

No account? Create an account
александр петроченков

apetrochenkov


Александр Петроченков


Entries by category: криминал

Ю Несбе. Полиция
александр петроченков
apetrochenkov
Надеюсь, это последняя книга из серии о полицейском Хари Холле норвежского писателя Ю Несбё. Я прочитал несколько книг из этой серии и, похоже, даже попал в зависимость, так как автор обладает определенным талантом и пишет увлекательные криминальные триллеры, лучшим из прочитанных мною был роман «Снеговик». Не случайно Ю Несбё переводят на множество языков и правительство отмечает его творчество множеством наград за создание благоприятного образа Норвегии у читателей всего мира. Впрочем, Несбё явно пишет, ориентируясь прежде всего на американский рынок. Именно поэтому автор в своем романе то и дело обсасывает тему гомосексуализма, хотя в норвежском обществе coming out гея едва ли способен облегчить или украсить его жизнь.

Посмотрел отзывы читателей на роман «Полиция», и меня удивило обилие позитивных отзывов, хотя мое мнение скорее отрицательное. Я разочарован романом: много невнятной писанины, очень много натурализма и всяких ужастиков, явно умышленно выдумываемых автором, чтобы потрясти воображение читателя. В жизни даже самые патологически жестокие преступники не обладают такой выдумкой и фантазией, чтобы проделывать со своими жертвами подобные зрелищные шоу, да и материальные возможности у них не настолько безграничны, как нам навыдумывал Несбё в своем романе.

Роман определенно очень затянутый, причем с использованием жульнических приемов откровенно бессодержательного многословия. Действия вроде бы много, но на страницах романа количество персонажей с не выговариваемыми норвежскими именами таково, что к середине романа начинаешь среди них путаться, теряя нить нарратива. К тому же этот роман тесно связан с какими-то пропущенными мною предыдущими романами, на которые постоянно ведется смысловая ссылка, и читатель, не прочитавший те романы, должен чувствовать себя идиотом, который пропустил что-то очень важное, чтобы понять, почему, например, какого-то русского мафиози Хари Холле в другом романе заколол в баре штопором в шею, но считает, что все было сделано правильно, хотя это убийство скрывает.

Есть немало и других сюжетных линий, возникающих за пределами романа «Полиция», но продолжающих развиваться, мороча читателю голову своей невнятностью. Казалось бы, в таком громадном и многословном романе можно было объяснить решительно всё, соединить все концы и начала, но автор то ли умышленно, то ли по небрежности этого не делает. Это постоянно раздражает и вызывает отвращение к такой неуважительной манере письма.

Еще один отталкивающий и даже мошеннический прием, который многократно использует Ю Несбё в этом романе особенно отчетливо, это постоянно повторяющиеся сюжетные клише, в которых он практикует недосказанность и неполную информацию. Например, начиная рассказывать какой-то эпизод, он не сообщает имени основного участвующего персонажа, называя его просто «он» и оставляя читателю гадать, о ком вообще идет речь. Увы, в моем сознании такие трюки не усиливают интригу и не увеличивают загадочность, а вызывает раздражение: автор играет с читателями, как кошка с мышкой.

Не стану обсуждать громадное количество всяких ляпов и заблуждений, которыми пестрит этот затянувшийся роман. Не зря говорят, что краткость сестра таланта, так как чем длиннее текст, тем больше в нем встречается всяких глупостей и ошибок.  Тюремные охранники не сумели отличить труп «трехдневной свежести» от свеженького трупа? При этом труп трое заключенные суток прятали в камере в чемодане! Это что за тюрьма такая? И что за чемодан? И зачем на трупе для маскировки была сделана татуировка, чтобы выдать его за другого, сидящего в тюрьме персонажа? Кстати, татуировку на трупе, словно на живом, сделать невозможно.

Если внимательно читать роман, подобных глупостей там целая туча. Не говоря уж о том, что вся полиция Норвегии, работая в авральном режиме, оказывается не способной найти и обезвредить одного маньяка, убивающая этих самых полицейских. Преступник всегда на протяжении огромного романа оказывается более хитрым, ловким, умным, кровожадным и намного лучше информированным о делах и планах полиции, чем десятки туповатых полицейских, вооруженных современной техникой, транспортом, связью, оружием, приборами ночного видения, компьютерами, GPS, пеленгацией мобильной связи и камерами наблюдения. Но полицейские целыми днями, в промежутках между похоронами своих коллег, убиваемых жестоким преступником с совершенно непонятными и явно высосанными из пальца мотивами, пьют много кофе, много курят, ищут зачем-то статистику в базах данных и рисуют какие-то схемы на доске, но криминалисты никаких следов преступника на местах его многочисленных преступлений не находят – ни следов на земле, ни отпечатков пальцев, ни волос, ни ДНК – вообще ничего! Ну разве не бред?

Психологическая характеристика персонажей романа тоже зачастую жульническая. Когда говорится про любовь, это такая слащавая патока, что лучше выплюнуть. А когда автору нужно изобразить одного полицейского отрицательным персонажем, он не жалеет грязи: тот только и занимается тем, что спит, дрочит, смотрит порнуху, дрочит, спит и опять дрочит. Но позже выясняется, что это не он главный злодей, и автор напрасно так его измазал, а Хари Холле даже спасает ему жизнь.

Сюжетная линия романа умышленно драная и местами просто обрывается в середине книги или вдруг в конце книги появляется некий персонаж в медицинской маске, хотя в сценах в больнице его можно было более естественно ввести еще в начале книги.

Одним словом, «Полиция» — худший из прочитанных мной романов Несбе. Жалею о выкинутых деньгах (хотя купил роман в «Ашане», где книги стоят подешевле) и о бесполезно потраченном времени, которое можно было использовать намного более целесообразно.

Кстати, в сети есть аудиокнига романа. Попробовал слушать, но из-за бессмысленного нагромождения персонажей и всяких норвежских имен и топонимики, не воспринимаемых на слух, что-либо понять и запомнить просто невозможно.

Ю Несбе. Полиция (Politi). / Переводчик Е. Лавринайтис. — М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2016. — 640 с. — Тираж 25000.

Ингрид Нолль. Аптекарша
александр петроченков
apetrochenkov


Ингрид Нолль, проживающая в городке Вайнхайм неподалеку от Хайдельберга (университетский город Гейдельберг в этом романе называют именно так, вопреки традиционной российской орфографии), давно уже получила от литературной критики почетный титул «немецкой Агаты Кристи». Ее криминальные романы переведены на многие европейские языки, а по двум из них сняты пользующиеся успехом фильмы. В частности, по «Аптекарше» тоже снят фильм со знаменитой немецкой актрисой и певицей Катей Риманн (Katja Riemann) в главной роли.

Ранее мне доводилось читать еще один криминальный роман Ингрид Нолль (За борт! / Über Bord), оставивший самое положительное впечатление. Пишет Ингрид Нолль удивительно легко, ничуть не утомляя, а местами довольно остроумно. Страницы листаются сами собой!

В двух ее романах, которые мне довелось читать, основным местом действия оказываются окрестности Вайнхайма и Гейдельберга, которые мне знакомы не понаслышке: много раз мне доводилось бывать в этих местах, и не только проезжать на машине или поезде, но и пешком гулять в Гейдельберге, в Оденвальде и по извилистым дорожкам среди виноградников в районе Хеппенхайма — как раз там, где совершает свои пешие прогулки героиня романа, обдумывая план своих действий.

Героиня романа, работающая аптекаршей в Гейдельберге, на протяжении своей жизни по воле случая и без злого умысла лишила жизни несколько человек, которые имели несчастье или неосторожность оказаться у нее на пути. Еще в школе прозвали «убийцей», нанеся ей психологическую травму, оставившую след и последующей жизни. У нее трудно складывается личная жизнь, почему-то ее партнеры зачастую оказываются людьми непорядочными, мошенниками или несчастными неудачниками.

Став взрослой, питающая тайную страсть к ядам героиня, выбрала работу аптекарши. Она мечтала, как и все нормальные женщины, о муже, ребенке и доме. Она знакомится с молодым человеком, богатый дед которого в завещании оставляет все свое состояние и виллу той, кто выйдет замуж за внука. Деда отравляют. После этого следует целая вереница убийств. Странную историю своей жизни, включая запутанные сексуальные отношения, которые всё никак не складываются в счастливую семейную жизнь, она рассказывает по ночам соседке по больничной палате.

Но не буду продолжать, чтобы не раскрыть интригу: решится ли она, теперь уже сознательно, устранить последнюю помеху своему семейному благополучию?

Смотреть: Аптекарша / Die Apothekerin (1997): https://my-hit.org/film/17603/
Ингрид Нолль. Аптекарша (Der Apothekerin). / Переводчик: Г. Шевченко. — М.: Иностранка, 2001. — 263 с. — Тираж 15000 экз. — (Серия: Лекарство от скуки) — Мягкая обложка. 

Ю Несбё. Снеговик
александр петроченков
apetrochenkov
Аннотация издателя: "Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он не только сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины. На этот раз Харри Холе сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле, и постепенно их противостояние приобретает личный характер. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, шаг за шагом подбираясь к его близким."

Этот детективный триллер мне понравился. Хотя преступник угадывается еще до середины романа, автор своим мастерством довольно успешно сбивает читателя с толку и загоняет в ловко расставленные тупиковые ловушки. Так что читатель мечется в поисках убийцы вместе с главным героем следователем Харри Холе. Начав разыскивать пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что в Норвегии бесследно исчезают замужние женщины. И случается это почему-то в тот день, когда выпадает первый снег, хотя мы так и не узнаем, почему это случается именно в этот день. Но маньяк не обязан нам всего объяснять. Харри Холе впервые сталкивается с серийным убийцей в Норвегии. Снеговик доводит старшего инспектора до последней грани безумия и нервного истощения, наносит ему физический ущерб, но благородный герой не позволяет этому психу покончить с собой.

Вообще-то в спокойной Норвегии нет серийных убийц. Но, как утверждает автор романа, у 15-20 % детей в Норвегии вовсе не тот отец, которого они таковым считают. То есть Скандинавия соответствует своему образу: здесь свободный секс не вышел из моды. В чем нас убеждает и этот роман, в котором немало сексуальных сцен, а маньяк-убийца настолько травмирован такой статистикой, что проводит анализы ДНК и охотится за нечестными матерями-шлюхами, обманывающими своих детей. Приверженность справедливости на основе травмирующей психику идеологии доводит антигероя до жесточайшего изуверства. Поэтому можно сказать, что в «Снеговике» автор особое внимание уделяет теме супружеской неверности и отношению к ней в обществе, но подает эту тему так, что его позиция вовсе не однозначна.

Отлично написано. Это была моя первая книга Ю Несбё. Теперь хочу ознакомиться с другими. На очереди у меня следующий роман — «Леопард». Похоже, Ю Несбё довольно успешно обрабатывает грядку психопатологической фантазии, столь ярко возделанную Томасом Харрисом в «Молчании ягнят».

Между прочим, к чтению этого романа я пришел потому, что где-то встретил упоминание автора со странным именем Ю Несбё. Ю — это его полное имя, а не сокращение. И в фамилии Несбё, вопреки правилам русского произношения, ударение не падает на последнюю букву ё. Потом в YouTube я наткнулся на интервью Ю Несбё британскому книжному клубу, где речь шла о романе «Снеговик».


Кстати, в этом интервью американцы называют автора не Ю, а Джо. А фамилия главного героя романа Харри Холе по-норвежски звучит Хулле. И в романе оказалось действительно очень много red herrings — это выражение по-английски означает «копченая селедка», а в литературе означает «отвлекающий маневр», «ложный путь», «тупиковая линия». Этим приемом Ю Несбё пользуется очень обильно и мастерски.

Ю Несбё. Снеговик (Snomannen). / Пер. с норв. Екатерина Гудова. — М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2011. — 544 с. — Тираж 5000 экз.

Трагедия «Норд-Ост» не кончается
александр петроченков
apetrochenkov

Десять лет назад, 23 октября 2002 года в Театральном центре на Дубровке шел первый русский мюзикл «Норд-Ост». В зрительном зале было более 900 человек. Почти все они оказались в заложниках у сорока чеченских террористов, осуществивших в центре Москвы один из самых масштабных терактов в истории России. Погибло 130 заложников.

Прошло десять лет, но до сих пор ответов на многие вопросы, связанные с этим терактом нет. И самое прискорбное, похоже, массы людей это не волнует. Во всяком случае нет никаких массовых требований к властям объяснить произошедшее. Каким газом отравили тех, кто там был? Известно только одно -- газ был немецкого производства. Но какой газ, какое отравляющее вещество применялось, врачам не известно и сегодня. А значит, это вещество не изучают студенты медвузов, у медиков нет противоядия, нет инструкций, и толком не известна клиника отравления, неясно как выводить из отравления и спасать жизни. А ведь об этом надо бы спросить власть -- почему медики не были проинструктированы об элементарном: при таком отравлении нельзя класть отравленного на спину, чтобы не западал язык и не мешал дышать. Такая информация могла спасти жизни минимум половине погибших.


Отсутствие информации о примененном яде не позволило поставить погибшим внятный диагноз. Да и выжившие, получив по 50 тысяч рублей компенсации, не могут получить квалифицированную помощь, так как неизвестно что именно десять лет вызывает ухудшение их здоровья.

Непонятно, кто и почему отдал приказ о начале штурма. Почему были прерваны переговоры, в процессе которых 70 заложников было выведено из зала и спасено, ответа нет. Почему жизнь заложников оказалась мелкой разменной монетой в сравнении политическим ущербом для Путина и Кремля? Террористам власти не позволили получить доступ к СМИ и высказать свои требования, они предпочли убить заложников в ходе спецоперации и уничтожить поголовно всех террористов. Зачем застрели всех террористов? Ведь все до одного потеряли сознание. Чтобы спрятать концы? Чтобы не болтали лишнего? Трудно предположить, что такое количество оружия и взрывчатки могло быть провезено в столицу без организационной помощи властных структур.

Есть множество и других вопросов, на которые власти ответа не дают, засекретив все что можно, чтобы избежать ответственности. Даже раздачу наград своим спецназовцам, повинным в смерти множества заложников, провели секретным указом в тайне. Понятно, что был риск и опасность. Но также понятно, что спецназ работал совершенно непрофессионально. Поэтому награды эти на фоне 130 трупов выглядят особенно цинично. Никто не был наказан, а только награждены втихаря, в тайне от народа.


Послушайте что недавно рассказал на канале "Дождь" Борис Немцов, один из участников этих событий.


Зато РПЦ туго знает свое дело и уже подсуетилась, отхватив себе очередной кусок московской недвижимости на месте сквера и автостоянки перед Театральным центром на Дубровке, где проходил мюзикл «Норд-Ост». 26 октября РПЦ собирается освятить этот храм, посвященный 10-летней годовщине убийства 130 заложников.

Элмор Леонард. Киллер
александр петроченков
apetrochenkov
Лишний раз убеждаюсь, что не стоит читать рекламные тексты на задней обложке. Это особый жанр, который при всей формальной непротиворечивости, передает мало правды и часто вводит в заблуждение. Таково назначение этих текстов – ловить наивных покупателей. Один раз обмануть можно каждого. Поэтому нельзя читать эти тексты! Но откуда еще почерпнуть информацию об авторе и книге, когда впервые держишь ее в руках в книжном магазине?

«Элмор Леонард родился в 1925 году в Новом Орлеане. За время своей чрезвычайно успешной писательской карьеры он создал более четырех десятков книг, восторженно встреченных читателями и критикой. Э. Леонард – лауреат премии Эдгара По, имеет звание гранд мастера Американской ассоциации писателей-детективистов. Многие его романы экранизированы. Элмора Леонарда называют Великим мастером детектива.»

Во как вкусно написано! Разве можно удержаться и не купить книгу, которая к тому же многообещающе называется «Киллер». Правда дома я обратил внимание, что по-английски название у романа другое – Killshot, то есть «Убойный выстрел». Но какая разница? Оказывается, большая.

Краткое содержание романа таково. Индеец Черный Дрозд – профессиональный киллер мафии из Торонто. По его собственному признанию, он «отстреливает людей. Иногда за бабки, иногда просто так». Роман начинается с описания единственного в романе эпизода, когда Черный Дрозд выполняет свои функции заказного киллера – легко и быстро убивает какого-то крупного мафиози в Детройте. Но потом в романе начинается какая-то любительская ерунда мелкого пошиба. Вскоре после убийства Черный Дрозд и его новый дружок-рецидивист Ричи отправились на дело – забрать у некоего бизнесмена, торгующего недвижимостью, 10 тысяч долларов, – осуществить задуманное им помешали супруги Кармен и Уэйн Колсоны. Не говоря уже о ничтожности суммы (10 тысяч баксов на двоих), весь роман затем крутится, отталкиваясь от этого ничтожного эпизода.

С этого момента семейная пара обречена, так как стали опасными свидетелями. Они становятся очередной мишенью профессионального убийцы и его приятеля-головореза, который палит из дробовика и револьвера налево и направо. Весь роман продолжается погоня, полиция не может защитить семью, оказавшуюся в опасности. Более того, многие полицейские не просто ленивые бездари, но и сами оказываются немногим лучше уголовников. Завершается всё тем, что защищаться пришлось самой Кармен (даже муж ей не помогает) – преодолев ужас, она уложила неуловимого киллера из его же пистолета своим убойным выстрелом.

Одним словом, мои ожидания оказываются сильно обманутыми. Роман – вовсе не детектив в классическом смысле. Это скорее триллер, а точнее – криминальный роман, причем довольно среднего уровня или ниже. Пожалуй, только диалоги в книге хорошо прописаны – точные и экономные. А вот все остальное – какая-то унылая и скучная лажа, которой мне оказалось вполне достаточно, что больше не интересоваться творчеством гранд мастера Американской ассоциации писателей-детективистов Элмора Леонарда.